< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
WOE UNTO THOSE who give short measure: 1 Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully, 2 But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss. 3 Do they not realise that they will be raised to life 4 Unto an Awful Day, 5 The day all mankind will stand before the Lord of all the worlds? 6 By no means! Verily the record of the ungodly is in Sijjin. 7 Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! - 8 A record [indelibly] inscribed! 9 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 10 Who give the lie to the day of judgment. 11 No one rejects it except the sinful transgressors 12 When Our revelations are recited before him, he says: "These are fables of long ago." 13 By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! 14 Therefore they will be screened off from their Lord that day, 15 Then lo! they verily will burn in hell, 16 Then shall it be said: This is what you gave the lie to. 17 Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin - 18 And what could make thee conceive what that mode most lofty will be? 19 The record is a sealed text. 20 witnessed by all who have [ever] been drawn close unto God. 21 Surely the pious shall be in bliss, 22 [resting on couches, they will look up [to God]: 23 Thou wilt know in their faces the radiance of delight. 24 They will be given pure wine out of sealed containers 25 pouring forth with a fragrance of musk. To that [wine of paradise,] then, let all such aspire as [are willing to] aspire to things of high account: 26 It (that wine) will be mixed with Tasnim. 27 a fountain at which do drink those brought nigh. 28 Behold, the wicked were wont to laugh at the believers: 29 when them passed them by winking at one another, 30 and, on returning to their people, boast about what they had done. 31 and when they saw them they said, 'Lo, these men are astray!' 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers 34 Reclining on couches, looking on. 35 Are not the disbelievers paid for what they used to do? 36
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.