< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
By oath of the (particular) dawn. 1 and the ten nights, 2 Consider the multiple and the One! 3 And by the Night when it passeth away;- 4 Indeed in that there is an oath for a man of sense. 5 Have you not heard how your Lord dealt with Aad? 6 Iram of the pillars, 7 the like of which has never been created in the land, 8 And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley? 9 And with Fir'awn, owner of the stakes 10 All of them committed excesses in their lands, 11 And multiplied corruption. 12 (Therefore) your Lord let loose upon them a scourge of punishment; 13 your Lord keeps an eye on (all evil-doing people). 14 As for man, when his Lord tests him, through honour and blessings, he says, "My Lord has honoured me," 15 whereas, whenever He tries him by straitening his means of livelihood, he says, "My Sustainer has disgraced me!" 16 But nay, nay, [O men, consider all that you do and fail to do:] you are not generous towards the orphan, 17 and you do not urge one another to feed the needy, 18 And you eat away the heritage, devouring (everything) indiscriminately, 19 and you have a love of wealth which can never be satisfied. 20 Most certainly when the earth is smashed and blown to bits. 21 And thy Lord shall come and the angels, rank on rank. 22 And when hell is brought that day on that day will man reflect, but where is the time now to think? 23 He shall say, 'O would that I had forwarded for my life!' 24 Wherefore on that Day none shall torment with His torment. 25 And no one binds like He does! 26 O you tranquil soul, 27 return to your Lord wellpleased, wellpleasing. 28 enter, then, together with My [other true] servants 29 enter My Paradise! 30
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.