For any who fears to stand before his Lord are two Gardens. 46 So which of the favors of your Lord would you deny? - 47 Having [spreading] branches. 48 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 49 In the two gardens there will be two flowing springs. 50 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 51 Wherein is every kind of fruit in pairs. 52 So which of the favors of your Lord would you deny? 53 Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. 54 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 57 (In beauty) like the jacynth and the coral-stone. 58 So which of the favors of your Lord would you deny? 59 Shall the recompense of goodness be other than goodness? 60 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 61 And besides them, there are two more Gardens. 62 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain beli? 63 Dark-green in colour (from plentiful watering). 64 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 65 Wherein are two abundant springs. 66 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 67 In which will be the fruit, date-palms and pomegranates. 68 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 69 In them are women of good behaviour and gorgeous faces. 70 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 71 [There the blessed will live with their] pure companions sheltered in pavilions. 72 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 73 There hath deflowered them neither man nor jinn. 74 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 75 They will be reclining on plain green and beautifully printed cushions 76 Which favors of your Lord will you both belie? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Majesty and Glory. 78