۞
1/2 Hizb 50
< random >
Smoke (Al-Dukhaan)
59 verses, revealed in Mecca after Vanity (Al-Zukhruf) before Kneeling (Al-Jaatheyah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Ha-Mim. 1 CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth! 2 (That) We sent it down one night of blessing -- so that We could warn -- 3 (We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined 4 Amran (i.e. a Command or this Quran or the Decree of every matter) from Us. Verily, We are ever sending (the Messengers), 5 A mercy from thy Lord. Lo! He, even He is the Hearer, the Knower, 6 The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, if you really do believe. 7 La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). It is He Who gives life and causes death, your Lord and the Lord of your fore-fathers. 8 (But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt. 9 Then wait you for the Day when the sky will bring forth a visible smoke. 10 covering the people; this is a painful chastisement. 11 'Our Lord, remove this punishment from us, we are believers' 12 How can they benefit from admonition, seeing that a messenger had already come to them explaining things clearly? 13 Yet they turned their backs on him and said: One taught (by others), a madman. 14 Were We to ease the torment for a while, you would still revert to denial of the truth. 15 But on that Day We will assault them most mightily, and then We shall revenge! 16 ۞ We had tried the people of Pharaoh before them. A respected prophet had come to them (saying): 17 Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful messenger unto you. 18 and do not exalt yourselves in defiance of Allah. I have come to you with a clear authority (as a Messenger). 19 And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death: 20 But if you do not believe what I say, leave me alone (and desist from laying hands on me).” 21 Moses addressed his Lord, saying, "Lord, these people are sinners". 22 (He was told): “Set out with My servants by night for you will certainly be pursued. 23 Cross the sea by cutting a path through it. Pharaoh's army will be drowned. 24 How many were the gardens, springs, 25 And green crops (fields etc.) and goodly places, 26 and other bounties which they enjoyed yet left behind! 27 Thus (it was), and We gave them as a heritage to another people. 28 Neither did the heavens weep for them, nor the earth, nor were they granted respite. 29
۞
1/2 Hizb 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.