۞
Hizb 35
< random >
The Believers (Al-Mu' minoon)
118 verses, revealed in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
۞ The believers have indeed attained true success: 1 Those who in their prayer are lowly. 2 Who shun all frivolities, 3 And those who pay the Zakat. 4 Who guard their sex 5 Except from their wives and women slaves of old are free of blame, 6 So whoever desires more than these two they are crossing the limits. 7 who are true to their trusts and their covenants, 8 And they who carefully maintain their prayers - 9 They are the inheritors. 10 Those who will get the inheritance of Paradise; they will abide in it forever. 11 We created man of an extraction of clay, 12 Then placed him as a drop (of seed) in a safe lodging; 13 Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to create! 14 Thereafter you are destined to die, 15 Then you will be raised up again on the Resurrection Day. 16 And We have created above you seven paths, and We are never unmindful of creation. 17 And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away. 18 Then through water We caused gardens of date-palms and vines to grow for you wherein you have an abundance of delicious fruits and from them you derive your livelihood. 19 And a tree that grows out of Mount Sinai which produces oil and a condiment for those who eat. 20 And surely in the cattle there is a lesson for you; We give you to drink of what is in their bellies, and many uses there are in them for you, and of them you eat; 21 And on them, as well as in ships, ye ride. 22
۞
Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.