۩
Prostration
< random >
Have you [Prophet] considered the man who turned away, 33 Gives a little, then hardens (his heart)? 34 Is with him the knowledge of the unseen so that he sees? 35 Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses 36 And of Abraham who fulfilled his engagements?- 37 That no laden one shall bear another's load, 38 And that there is not for man except that [good] for which he strives 39 That his endeavours will be judged, 40 and will be fully recompensed for his deeds. 41 and that the final end is unto thy Lord, 42 And that it is He who makes [one] laugh and weep 43 That it is He Who granteth Death and Life; 44 and that He Himself created the two kinds, male and female, 45 from an ejaculated drop (of sperm), 46 And that He hath ordained the second bringing forth; 47 and that it is He who gives riches and causes to hoard, 48 And that it is He who is the Lord of Sirius 49 And that He destroyed the former 'A-ad. 50 and Thamud tribes, 51 And also the people of Nuh aforetime. Verily they were even greater wrong-doers and more contumacious. 52 And He brought perdition upon the subverted cities 53 and then covered them from sight forever. 54 About which of the bounties of your Lord can they persistently dispute? 55 He (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) is a Herald of Warning, like the former Heralds of Warning. 56 The approaching event has come near. 57 None but God can avert it. 58 Do you, perchance, find this tiding strange? 59 And you laugh, and do not weep! 60 Indulging in pleasantries? 61 Prostrate yourselves before God, and worship Him alone! ۩ 62
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.