< random >
So exhort (them, O Prophet), for by your Lord's Grace, you are neither a soothsayer nor a madman. 29 Or do they say: A poet, we wait for him the evil accidents of time. 30 Say: 'Wait if you will; I shall be waiting with you' 31 Do their minds command them to do this, or are they an outrageous folk? 32 Or do they say, "He has invented it himself"? Indeed, they are not willing to believe. 33 Let them produce a discourse like it if they are true in their claim. 34 Did they come into being without any creator? Or were they their own creators? 35 Or have they created the heavens and the earth? In fact they are certain of nothing. 36 Do they own the treasures of your Lord? Have they any authority over God? 37 Or have they a stairway (to heaven), by means of which they listen (to the talks of the angels)? Then let their listener produce some manifest proof. 38 Hath He daughters and ye sons? 39 Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?- 40 Or [do they think] that the hidden reality [of all that exists] is almost within their grasp, so that [in time] they can write it down? 41 Do they design evil plans? The disbelievers themselves will be snared by their evil plots. 42 Or have they a god other than God? Exalted be God over what they ascribe as partners [to Him]! 43 Even if they were to see a part of the heavens falling down upon them, they would say, "It is only dense cloud". 44 Hence, leave them alone until they face that [Judgment] Day of theirs, when they will be stricken with terror: 45 A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped. 46 And surely those who are unjust shall have a punishment besides that (in the world), but most of them do not know. 47 And be thou patient under the judgment of thy Lord; surely thou art before Our eyes. And proclaim the praise of thy Lord when thou arisest, 48 And glorify Him in the night and when the stars begin to wane. 49
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.