For any who fears to stand before his Lord are two Gardens. 46 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 47 Having numerous branches. 48 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 49 In the two Gardens flow two springs. 50 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? 51 In them (both) will be every kind of fruit in pairs. 52 Which of your Lord's wonders would you deny? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 55 There will be bashful maidens untouched by mankind or jinn before. 56 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 57 Like unto Rubies and coral. 58 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 59 Is the reward of goodness aught save goodness? 60 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 61 And below them both [in excellence] are two [other] gardens - 62 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 63 Dark green with foliage. 64 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 65 With two fountains gushing constantly, -- 66 Which favors of your Lord will you both belie? 67 In them are fruits (of all kinds), and dates and pomegranate. 68 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 69 Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful; 70 So which of the favors of your Lord would you deny? - 71 They are houris (maidens of Paradise), hidden from view, in pavilions. 72 Which of your Lord's wonders would you deny? 73 Undeflowered by man or by jinn before them, -- 74 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 75 [They will live in such a paradise] reclining upon green cushions and the finest carpets. 76 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78