< random >
A numerous company from among the first, 39 And a (goodly) number from those of later times. 40 And those on the left how (wretched) are those on the left! 41 Amidst scorching wind and scalding water. 42 And the shade of black smoke, 43 Neither cool nor pleasant. 44 Surely they were before that made to live in ease and plenty. 45 and they persisted obstinately in awful sin, 46 They used to say: “What! Once we are dead and are reduced to dust and bones, shall we still be raised to a new life from the dead? 47 "(We) and our fathers of old?" 48 (Muhammad), say, "All the ancient and later generations 49 Are to be gathered together for the appointment of a known Day." 50 Then indeed you, O those astray [who are] deniers, 51 Will eat of the tree of Zaqqum, 52 You shall fill your bellies with it, 53 "And drink Boiling Water on top of it: 54 "So you will drink (that) like thirsty camels!" 55 This is their entertainment on the day of requital. 56 It is We Who created you, so why do you not accept the truth? 57 So what is your opinion regarding the semen you discharge? 58 Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? 59 We! it is We Who have decreed death unto you all. And We are not to be outrun. 60 That We may substitute others like unto you and produce you into that which ye know not. 61 You certainly knew about (your) first development. Why do you not take heed? 62 Tell Me! The seed that you sow in the ground. 63 Is it you or We Who make them grow? 64 If We so wished, We could have reduced your harvest to rubble, and you would have been left wonder-struck to exclaim: 65 Lo! we are laden with debt! 66 Nay, but we are deprived! 67 Have ye observed the water which ye drink? 68 Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder? 69 Had We wanted, We could have made it salty. Why then do you not give thanks? 70 Behold! the fire which ye strike out: 71 Did you make its timber to grow, or did We make it? 72 We have made it to be a reminder and a benefit for the wayfarers. 73 Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.