< random >
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens- 46 (jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 47 These Gardens will abound in green, blooming branches. 48 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 49 Therein are two running fountains. 50 Which favors of your Lord will you both belie? 51 In them (both) will be every kind of fruit in pairs. 52 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 Which favors of your Lord will you both belie? 55 Therein shall be those of refraining looks whom before them hath deflowered neither man nor jinn. 56 Which favors of your Lord will you both belie? 57 As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral. 58 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 59 Shall the recompense of goodness be anything other than goodness? 60 Which of your Lord's wonders would you deny? 61 And below them both [in excellence] are two [other] gardens - 62 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 63 Both inclining to blackness. 64 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 65 In the Gardens are two springs, overflowing with abundance. 66 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 67 In both are fruits and palms and pomegranates. 68 Which favors of your Lord will you both belie? 69 In them good and comely maidens -- 70 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 71 with big, black and white beautiful eyes, dwelling in tents. 72 So which of the favors of your Lord would you deny? - 73 Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them. 74 Which, then, of the benefits of Your Lord will ye twain belie? 75 Reclining on green cushions and beautiful decorated carpets. 76 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 77 Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor. 78
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.