< random >
Samood rejected the warning. 23 So they said: What! a single mortal from among us! Shall we follow him? Most surely we shall in that case be in sure error and distress: 24 Out of all of us has the Reminder been given to him alone? Rather, he is indeed an arrogant liar' 25 (We told Salih), "Tomorrow they will know who is the most arrogant liar. 26 Lo! We are sending the she-camel as a test for them; so watch them and have patience; 27 And let them know that the water [of their wells] is to be divided between them, with each share of water equitably apportioned." 28 Eventually, they summoned their companion, and he undertook the (outrageous) task and hamstrung the she-camel. 29 How terrible was My punishment and warning. 30 We sent upon them a single blast of sound and they were left like hay to be used by the cattle. 31 And indeed, We have made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)? 32 The people of Lot rejected Our warning. 33 We loosed against them a squall of pebbles except the folk of Lot; We delivered them at the dawn -- 34 through Our Mercy. So it is that We recompense the thankful. 35 And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning. 36 And they indeed sought to shame his guest (by asking to commit sodomy with them). So We blinded their eyes, "Then taste you My Torment and My Warnings." 37 and early in the morning the punishment decreed overtook them -- 38 'Now, taste My punishment and My warnings' 39 We have made the Koran an easy Remembrance, is there any that will remember! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.