< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
WOE TO THOSE who give short measure, 1 those who, when they take from others by measure, take their full share; 2 but, when they measure for them or weigh for them, do skimp. 3 Do such people not realize that they will be raised up, 4 On a Mighty Day, 5 The day on which men shall stand before the Lord of the worlds? 6 No indeed, the Book of the immoral is in Sijjeen. 7 And what will make you know what Sijjin is? 8 It is a Book inscribed. 9 Woe, that Day, to those that deny- 10 Those who belie the Day of Requital. 11 None belies it except every guilty sinner. 12 When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 13 By no means! Aye! encrusted upon their hearts is that which they have been earning. 14 On the Day of Judgment, they will certainly be barred from the mercy of their Lord. 15 Then they will indeed burn in Hell. 16 and who will be told, "This is what you had called a lie". 17 By no means! Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. 18 And what can make you know what is 'illiyyun? 19 A Register inscribed. 20 Witnessed by those who are honoured. 21 Surely the pious shall be in bliss, 22 seated on couches and gazing around in wonder. 23 upon their faces thou wilt see the brightness of bliss. 24 as they are given to drink of a wine sealed 25 The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: 26 for it is composed of all that is most exalting 27 A spring from which those near [to Allah] drink. 28 Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. 29 when they passed by them they winked, 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.” 32 Yet they were not sent to be their guardians. 33 So today those who believe shall laugh at the unbelievers; 34 Regarding them from their cushioned seats. 35 Will not the disbelievers then be duly recompensed for their laughing at the believers? 36
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.