< random >
a large throng from the ancients, 39 and also a large throng from those of later times. 40 The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? 41 (they shall live) amid burning winds and boiling water, 42 Under the shadow of thick black smoke 43 Neither cool nor refreshing. 44 They had been affluent before, 45 and they persisted obstinately in awful sin, 46 And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again, 47 And so will our fathers?" 48 Say: 'The ancients, and the later folk 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 Then you people who had gone astray and rejected the Truth 51 shall eat the fruit of the tree of Zaqqum, 52 Fill your bellies with it, 53 and on top of this you will drink boiling water 54 drink it as the most insatiably thirsty camels drink!" 55 Such will be their dwelling on the Day of Judgment. 56 We created you. Will ye then admit the truth? 57 Have ye seen that which ye emit? 58 did you create it or did We? 59 We! it is We Who have decreed death unto you all. And We are not to be outrun. 60 that We will change you and cause you to grow again in a way you do not know. 61 You have known the first growth; so why will you not remember? 62 Have you considered the seeds you till? 63 Do you yourselves sow it, or are We the Sowers? 64 Had We wanted, We could have crushed it to bits and you would have been left to lament, 65 crying, "We have been left to suffer loss. 66 "Nay, but we are deprived!" 67 And have you seen the water that you drink? 68 Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend? 69 If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks? 70 Have ye observed the fire which ye strike out; 71 Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel - or are We the cause of its coming into being? 72 We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the desert. 73 Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.