< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
O THOU [in thy solitude] enfolded! 1 Arise and warn! 2 And thy Lord do thou magnify! 3 thy robes purify 4 and flee from the statues! 5 And do not favour others in order to receive more. 6 and be patient unto thy Lord. 7 When the trumpet is sounded,. 8 That, at that time, shall be a difficult day, 9 It will not be easy for those who deny the truth. 10 Leave Me with the one I created alone 11 To whom I granted resources in abundance, 12 and children living in his presence, 13 To whom I made (life) smooth and comfortable! 14 yet he is eager that I increase him. 15 Never! For he is an enemy to Our signs! 16 [and so] I shall constrain him to endure a painful uphill climb! 17 He planned and plotted. 18 death seized him, how was his determining! 19 And again perish he! How maliciously he devised! 20 He then dared to lift his gaze. 21 Then frowned he and scowled. 22 Then turned he back, and grew stiff-necked. 23 Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old; 24 This is naught but the word of a mortal. 25 Soon will I cast him into Hell-Fire! 26 - Ah, what will convey unto thee what that burning is! - 27 It spares nothing; it leaves nothing intact; 28 Burning the skins! 29 Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). 30 We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and their number have We made to be a stumbling-block for those who disbelieve; that those to whom the Scripture hath been given may have certainty, and that believers may increase in faith; and that those to whom the Scripture hath been given and believers may not doubt; and that those in whose hearts there is disease, and disbelievers, may say: What meaneth Allah by this similitude? Thus Allah sendeth astray whom He will, and whom He will He guideth. None knoweth the hosts of thy Lord save Him. This is naught else than a Reminder unto mortals. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
يُحمّل القرآن الملون ترجمةً إنجليزيةً لمجموعةٍ عشوائيةٍ من المترجمين وباحتماليةٍ متساوية، مترجمٌ واحدٌ لكل آية. إذا واجهتَ صعوبةً في فهم ترجمة ما، انقر على رقم الصفحة لإعادة تحميلها بمجموعةٍ أخرى من المترجمين. قد تجدها أوضح إن شاء الله. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com's English translation loads a random set of translators with equal probability, one translator for each verse. If you have difficulty understanding an interpretation, tap on the page number to reload it with a different set of translators. You may find it clearer, God willing. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.