۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
۞ When the Event will come to pass 1 There is, at its occurrence, no denial. 2 Degrading (some) and exalting (others); 3 This will happen when the earth is shaken, shaken 4 And the mountains are broken down, crumbling 5 and become like scattered dust particles, 6 And you (all) will be in three kinds (i.e. separate groups). 7 Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand? 8 And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the companions of the left hand! 9 And the forerunners, the forerunners - 10 Those are they who will be brought nigh 11 In the gardens of bliss. 12 a large group of the early believers, 13 but only a few from the later generations. 14 On couches in wrought with gold. 15 reclining upon them, set face to face, 16 they will be waited on by ageless youths 17 with goblets and ewers, and a cup from a spring 18 No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication: 19 and with fruit of any kind that they may choose, 20 and the flesh of birds, as they desire. 21 and there shall be wide-eyed maidens, 22 The likenesses of pearls well-protected, 23 A recompense for that which they have been working. 24 They will not hear therein ill speech or commission of sin - 25 except each other's greetings of, "Peace be with you". 26 And those on the right hand; what of those on the right hand? 27 [They will be] among lote trees with thorns removed 28 and banana trees, 29 And in everlasting shade. 30 And in perpetually flowing water. 31 And fruit in plenty 32 unfailing, unforbidden, 33 And raised couches. 34 Verily, We have created them (maidens) of special creation. 35 And made them virgins, 36 Loving, equals in age, 37 for the Companions of the Right 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.