۞
1/4 Hizb 17
< random >
Some of the Pharaoh's nobles considered him to be no more than a skillful magician 109 He intends to turn you out of your land. What counsel do you then give? 110 Then they advised Pharaoh: 'Put off Moses and his brother for a while, and send forth heralds to your cities 111 "That they bring up to you all well-versed sorcerers." 112 And the magicians came to Firaun, and said, “Will we get some reward if we are victorious?” 113 He said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me). 114 They said, “O Moosa! You may throw first or shall we be the first to throw?” 115 "You cast it first," answered Moses. When they cast their spell, they bewitched the eyes of the people and petrified them by conjuring up a great charm. 116 And we revealed unto Musa: cast down thy rod. And lo! it was swallowing up that which they had feigned. 117 ۞ whereupon the truth was established, and vain was proved all that they had been doing. 118 Thus there and then they were vanquished and overthrown, humiliated. 119 And down fell the sorcerers, prostrating themselves 120 They said: we believe in the Lord of the worlds. 121 the Lord of Moses and Aaron!" 122 Fir'aun (Pharaoh) said: "You have believed in him [Musa (Moses)] before I give you permission. Surely, this is a plot which you have plotted in the city to drive out its people, but you shall come to know. 123 I shall assuredly cut off alternately your hands and feet, then I shall crucify you all together.' 124 They answered: "We have (in any case) to go back to our Lord. 125 Will you punish us just because we believed in the signs of our Lord when they came to us? Our Lord! Shower us with perseverance and cause us to die as those who have submitted [to You].' 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.