< random >
And says man, “When I am dead, will I soon be brought forth alive?” 66 Will the human not remember that We created him before when he was not a thing? 67 By your Lord, We will surely muster them and the devils together. Then We will surely bring them all, on their knees, around Hell, 68 Then We shall pluck forth from every party whichever of them was the most hardened in disdain of the All-merciful; 69 We surely know best those most deserving of the fires of hell, 70 There is not one of you but will pass over it (Hell); this is with your Lord; a Decree which must be accomplished. 71 Then We shall deliver those that were godfearing; and the evildoers We shall leave there, hobbling on their knees. 72 AS IT IS, whenever Our messages are conveyed to them in all their clarity, those who are bent on denying the truth are wont to say unto those who have attained to faith: "Which of the two kinds of man is in a stronger position and superior as a community?" 73 We have destroyed so many generations before them, who surpassed them in material power and splendour. 74 Say: "Ar-Rahman extends the life of those who are astray until they come to realise what had been promised them was either (physical) affliction or (the terror) of Resurrection. Then will they know who is worse in position, and who is weak in supporters. 75 And Allah increases in guidance those who go aright; and ever-abiding good works are with your Lord best in recompense and best in yielding fruit. 76 Have you seen him who rejected Our signs and said: "Surely I shall continue to be favoured with riches and children." 77 Has he gained knowledge of the unseen, or made a covenant with the Beneficent Allah? 78 By no means! We write down what he says, and We will lengthen to him the length of the chastisement 79 All that he claims will revert to Us, and he will come before Us all alone. 80 And they have taken (for worship) gods other than Allah, to give them power and glory! 81 Indeed no! They will renounce their worship and turn against them. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.