< random >
Do you not see that We have sent the Shaitans against the unbelievers, inciting them by incitement? 83 Therefore, do not hasten (in seeking a scourge against them). We are counting their days. 84 The Day shall soon come when We shall bring together the God-fearing to the Most Compassionate Lord, as honoured guests; 85 And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water,- 86 [on that Day] none will have [the benefit of] intercession unless he has [in his lifetime] entered into a bond with the Most Gracious. 87 And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son. 88 You have indeed brought an extremely grave speech! 89 Well-nigh the heavens are rent thereat and the earth cleft in sunder and the mountains fall down in pieces. 90 That they attribute to the Most Merciful a son. 91 It does not befit the Most Compassionate Lord that He should take a son. 92 There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant. 93 He has enumerated them and counted them a [full] counting. 94 and each one shall come to Him on the Day of Resurrection, alone. 95 Surely Ar-Rahman will show love for those who believe and do the right. 96 Therefore, We have revealed the Qur'an in your tongue and made it easy to understand that you may give glad tidings to the God-fearing and warn a contentious people. 97 How many generations have We laid low before them. Do you see any sign of them, or hear the least whisper of them? 98
Almighty God's Truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.