۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ We had earlier given Abraham true direction, for We knew him well. 51 When he said to his father and his people: What are these images to whose worship you cleave? 52 They said: We found our fathers worshipping them. 53 He said: Certainly you have been, (both) you and your fathers, in manifest error. 54 They said: Bringest thou unto us the truth, or art thou some jester? 55 He said, "Your Lord is the Lord of the heavens and the earth. It was He who created them and I testify to this fact". 56 By Allah, I shall certainly carry out my plan against your gods after you are gone." 57 Then he made them fragments, all except the big one of them, that haply unto it they may return. 58 [When they saw what had happened,] they said: "Who has done this to our gods? Verily, one of the worst wrongdoers is he!" 59 Some among them said, “We heard a youth speak ill of them the one called Ibrahim.” 60 [The others] said: "Then bring him before the peoples eyes, so that they might bear witness [against him]!" 61 They asked, "Abraham, did you do this to our idols?" 62 He said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak." 63 So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!" 64 And they were utterly confounded, and they said: Well thou knowest that these speak not. 65 He said, "Do you, instead of God, worship things that can neither harm nor benefit you?" 66 Shame on you and on whatever you worship instead of God. Can you not understand?" 67 They said, "Burn him and support your gods - if you are to act." 68 'O Fire' We said, 'be coolness and safety for Abraham' 69 They sought to outwit him, but We made them the worst of losers. 70 And We rescued him and Lout (Lot) to the land which We have blessed for the 'Alamin (mankind and jinns). 71 And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous. 72 and made them leaders who would guide [others] in accordance with Our behest: for We inspired them [with a will] to do good works, and to be constant in prayer, and to dispense charity: and Us [alone] did they worship. 73 To Lot We gave knowledge and wisdom and saved him from the people of the town who were committing indecent acts. They were certainly a bad and sinful people. 74 And We admitted him to Our Mercy, truly, he was of the righteous. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.