۞
1/4 Hizb 35
< random >
And the chiefs of his people who disbelieved and called the meeting of the hereafter a lie, and whom We had given plenty to enjoy in this world's life, said: This is nothing but a mortal like yourselves, eating of what you eat from and drinking of what you drink. 33 And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. 34 Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]? 35 ۞ Away! away with that wherewith ye are promised; 36 There is no life beyond our life in this world: we die and we live [but once,] and we shall never be raised from the dead! 37 He is naught but a man who has forged against God a lie, and we will not believe him.' 38 He said: "O my Lord! Help me because they deny me." 39 (Allah) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!" 40 And the Cry seized them in justice and We made them withered. So begone with the harmdoing nation. 41 After them We produced other generations 42 No community can anticipate their term, nor can they lay behind. 43 Then We sent Our apostles one after another; whenever there came to a people their apostle, they called him a liar, so We made some of them follow others and We made them stories; so away with a people who do not believe! 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our tokens and a clear warrant 45 To Firon and his chiefs, but they behaved haughtily and they were an insolent people. 46 They said: "Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!" 47 So they cried them lies, and they were among the destroyed. 48 We gave the Book to Moses so that perhaps they may have guidance. 49 And We made Mary's son, and his mother, a Sign, and We gave them refuge on a lofty ground, a peaceful site with springs flowing in it. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.