< random >
And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds, 192 It has been revealed through the trustworthy Spirit 193 To (communicate) to your heart that you may be a warner 194 In plain Arabic language. 195 And indeed it is mentioned in the earlier Books. 196 Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it? 197 And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs, 198 and he had recited it to them, they would not have believed. 199 Thus have We caused this [message] to pass [unheeded] through the hearts of those who are lost in sin: 200 they will not believe in it until they see the grievous punishment. 201 It shall come unto them on a sudden, and they shall not perceive. 202 Then will they say: "Can we be given respite?" 203 Would they (now) hasten on Our doom? 204 Then have you considered if We gave them enjoyment for years 205 Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised! 206 All that with which they used to enjoy shall not avail them. 207 Never a city We destroyed, but it had warners 208 By way of admonition, and We have never been oppressors. 209 It was not the satans who brought it down: 210 It would neither suit them nor would they be able (to produce it). 211 Indeed they are debarred from even hearing it. 212 Hence, [O man,] do not invoke any other deity side by side with God, lest thou find thyself among those who are made to suffer [on Judgment Day]. 213 Warn your nearest kinsmen, 214 and extend kindness and affection to those of the believers who follow you. 215 If they do not obey you, tell them: "I am not responsible for what you do." 216 Put thy trust in the All-mighty, the All-compassionate 217 who sees you when you stand 218 or move during your prostration with the worshippers. 219 Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower. 220 Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend? 221 They come down to every mendacious sinner, 222 They give ear, but most of them are liars. 223 As for the poets - it is the seduced who follow them. 224 Do you not see that in every valley they roam 225 And they say what they do not do, 226 [Most of them are of this kind] save those who have attained to faith, and do righteous deeds, and remember God unceasingly, and defend themselves [only] after having been wronged, and [trust in God's promise that] those who are bent on wrongdoing will in time come to know how evil a turn their destinies are bound to take! 227
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.