< random >
Those who deny the truth say, "We shall believe neither in this scripture nor in [any] that [came] before it." Could you but see when the wrongdoers will be made to stand before their Lord, casting blame on one another! Those who had been weak will say to the arrogant ones, "Had it not been for you, we should certainly have been believers!" 31 Those who were proud say unto those who were despised: Did we drive you away from the guidance after it had come unto you? Nay, but ye were guilty. 32 And those who were deemed weak shall say to those who were proud. Nay, (it was) planning by night and day when you told us to disbelieve in Allah and to set up likes with Him. And they shall conceal regret when they shall see the punishment; and We will put shackles on the necks of those who disbelieved; they shall not be requited but what they did. 33 Never did We send a warner to a population, but the wealthy ones among them said: "We believe not in the (Message) with which ye have been sent." 34 And (further): "We have far more wealth and children (than you), and we are not the ones to be punished." 35 Say: "Verily my Lord increases or restricts the provision of whosoever He will;" but most men do not understand. 36
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.