۞
Hizb 46
< random >
And verily Yunus was of the sent ones. 139 He ran away to the laden ship, 140 and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water. 141 then the whale swallowed him down, and he blameworthy. 142 But had it not been that he was of those who glorify (Us), 143 He would have indeed remained inside its belly (the fish) till the Day of Resurrection. 144 ۞ Then We cast him on a desert shore while he was sick; 145 And We caused to grow over him a gourd vine. 146 We sent him as a messenger to a hundred thousand people or more, 147 And they believed, therefor We gave them comfort for a while. 148 Then ask them whether your Lord has daughters and they have sons. 149 Or did We create the angels as females while they were witnesses?" 150 No indeed! It is one of their fabrications when they say: 151 "God has begotten children." They are truly liars. 152 Has He chosen daughters in preference to sons? 153 “What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!” 154 What, will you not remember? 155 Or have ye a clear warrant? 156 Produce, then, that divine writ of yours, if you are speaking the truth! 157 They have set up a kinship between Him and the jinn; and the jinn know that they shall be arraigned. 158 Exalted is Allah above what they describe, 159 all of them except the chosen servants of Allah. 160 So neither you nor those you worship 161 can cause anyone to fall prey to your temptation 162 except those who will burn in Hell. 163 (Gabriel said to the Prophet): 'Each of us has a known place. 164 And most surely we are they who draw themselves out in ranks, 165 And we are they who exalt (Allah)' 166 And indeed they used to say: 167 "Had we received guidance from the people living before us, 168 we would have been sincere worshipers of Allah' 169 But they disbelieve in it (the Koran), but soon they shall know! 170 And certainly Our word has already gone forth in respect of Our servants, the apostles: 171 assuredly they shall be helped, 172 and that it is Our host that would certainly triumph. 173 Therefore turn away from them for some time. 174 and see them [for what they are]; and in time they [too] will come to see [what they do not see now]. 175 Then for Our punishment are they impatient? 176 When it comes down on their plains, it will be an evil dawn for those who had been warned. 177 And leave them for a time. 178 And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! 179 Your Lord, the Lord of Honor, is too exalted to be considered as they describe Him. 180 And peace be unto the sent ones. 181 And all praise unto Allah the Lord of the worlds. 182
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.