۞
1/2 Hizb 46
< random >
Remember also Our servant Job; when he called to his Lord, 'Behold, Satan has visited me with weariness and chastisement.' 41 (We commanded him): “Stamp your foot on earth, and here is cool water to wash with and to drink.” 42 We restored his family to him, doubling their number as an act of grace from Us, and as a reminder to all who are endowed with insight. 43 And take in your hand a green branch and beat her with It and do not break your oath; surely We found him patient; most excellent the servant! Surely he was frequent in returning (to Allah). 44 And remember Our servants -- Abraham, Isaac and Jacob -- they were endowed with great strength and vision. 45 Indeed, We purified them with a most pure quality, the remembrance of the Everlasting Life. 46 And verily they are with us of the elect of the excellent ones. 47 And call to mind Ishmael and Elisha, and every one who [like them] has pledged himself [unto Us]: for, each of them was of the truly good! 48 This is a Reminder. The righteous shall have a good place to return to: 49 Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them, 50 Where they will take their ease, calling for fruits in plenty, and for wine, 51 ۞ with them, they will have pure, modest women of an equal age. 52 This is what is promised you for the Day of Reckoning. 53 Indeed this is Our sustenance, which will never end. 54 This (shall be so); and most surely there is an evil resort for the inordinate ones; 55 Gehenna, wherein they are roasted - an evil cradling! 56 all this will be theirs; let them taste it -- a scalding, dark, foul fluid, 57 And other (punishment) of the same kind-- of various sorts. 58 This is an army plunging in without consideration along with you; no welcome for them, surely they shall enter fire. 59 They shall say: Nay! you-- no welcome to you: you did proffer it to us, so evil is the resting-place. 60 They say: Our Lord! Whoever did prepare this for us, oh, give him double portion of the Fire! 61 And they shall say: What is the matter with us that we do not see men whom we used to count among the vicious? 62 Did we take them (wrongly) for a laughing-stock, or have our eyes missed them? 63 Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire. 64
۞
1/2 Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.