< random >
And indeed We sent Moosa along with Our signs towards Firaun and his chieftains he therefore said, “Indeed I am a Noble Messenger of the Lord of the Creation.” 46 Then when he came unto them with Our signs, behold! at them they were laughing. 47 And not an Ayah (sign, etc.) We showed them but it was greater than its fellow, and We seized them with torment, in order that they might turn [from their polytheism to Allah's Religion (Islamic Monotheism)]. 48 And they said: magician! supplicate thy Lord for us for that which He hath covenanted with thee; verily we shall let ourselves be guided. 49 But lo, each time We removed Our affliction from them, they would go back on their word. 50 And Fir'awn proclaimed among his people, saying: O my people! is not mine the dominion of Misr and witness yonder rivers flowing underneath me? See ye not? 51 Am I not better than this contemptible man who can hardly make his meaning clear: 52 Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?" 53 Thus he incited his people to levity, and they obeyed him: for, behold, they were people depraved! 54 So when they vexed Us, We took vengeance on them, and We drowned them all. 55 And We made them a precedent and an example for the later peoples. 56
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.