< random >
Therefore continue to give warning, for by the grace of your Lord, you are not a soothsayer or a madman. 29 Or they allege, “He is a poet we await a calamity of the times to befall him.” 30 Tell them: "Keep on expecting, I am expecting with you." 31 Do their minds prompt them to say such things, or are they a people immersed in transgression?” 32 Do they say: 'He has invented it' No, they do not believe. 33 So let them bring a discourse like it, if they are truthful 34 Have they not been created by aught, or are they the creators? 35 Created they the heavens and the earth! Aye! they will not be convinced. 36 Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]? 37 Or have they a ladder by which they could [ascend to ultimate truths and] listen [to what is beyond the reach of human perception]? Let, then, any of them who have listened [to it] produce a manifest proof [of his knowledge]! 38 Or hath He daughters whereas ye have sons? 39 Or do you ask them for a reward, so that they are overburdened by a debt? 40 Or is it that they have access to (the Truths in) the realm beyond sense-perception which they are writing down? 41 Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan. 42 Have they, then, any deity other than God? Utterly remote is God, in His limitless glory, from anything to which men may ascribe a share in His divinity! 43 If they should see a part of the heavens falling down, they would say, "A mass of clouds," 44 Wherefore let them alone, till they meet their Day whereon they shall swoon. 45 The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped. 46 And indeed for the unjust is another punishment before this, but most of them do not know. (Punishment in the grave is proven by this verse.) 47 So wait patiently (O Muhammad) for thy Lord's decree, for surely thou art in Our sight; and hymn the praise of thy Lord when thou uprisest, 48 Extol His glory at night, and at the setting of the stars. 49
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.