For any who fears to stand before his Lord are two Gardens. 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 These Gardens will abound in green, blooming branches. 48 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 49 In both of them, there are two springs flowing. 50 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 51 In both of them there will be every kind of fruits in pairs. -- 52 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 53 Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. 54 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 55 In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni - 56 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 57 As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral. 58 Which favors of your Lord will you both belie? 59 Is there any reward for good other than good? 60 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 61 And besides these two there shall be two other Gardens. 62 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 63 Dark-green. 64 So which of the favors of your Lord would you deny? 65 therein two fountains of gushing water -- 66 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 67 With fruits in them, and dates and pomegranates -- 68 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 69 In them are good and beautiful women - 70 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 71 Fair ones, confined in tents. 72 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 73 No man or jinn ever touched them before. 74 Which favors of your Lord will you both belie? 75 Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. 76 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour. 78