And for him who dreadeth the standing before his Lord will be two Gardens. 46 (jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 47 (Gardens) with many branches. 48 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 49 In them (both) will be two springs flowing (free) 50 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 51 In which are fruits of all kinds, each of two varieties. 52 Which of your Lord's wonders would you deny? 53 Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade; and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. 54 Which favors of your Lord will you both belie? 55 Therein are maidens who restrain their glances, whom neither human nor jinn have touched before. 56 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 57 As though rubies and pearls. 58 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? 59 Shall the recompense of kindness be aught save kindness? 60 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 61 And besides these two other gardens -- 62 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 63 Dark-green. 64 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 65 In both of them are two springs, spouting. 66 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 67 In them are fruits, palm trees and pomegranates. 68 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 69 Therein will be damsels agreeable and beauteous. 70 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 71 Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions; 72 Which favors of your Lord will you both belie? 73 Untouched before them by man or jinni - 74 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 75 [They will live in such a paradise] reclining upon green cushions and the finest carpets. 76 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 77 Blessed be your Lord's name, full of glory and majesty! 78