< random >
Those who fear their Lord will have two gardens 46 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 47 Having [spreading] branches. 48 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 49 In [each of] these two [gardens] two springs will flow. 50 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 51 In both these is a pair of every fruit. 52 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 53 (They shall) recline on couches lined with brocade, and the fruits of the Gardens will be near at hand. 54 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 57 Like unto Rubies and coral. 58 Which favors of your Lord will you both belie? 59 Is there any reward for good other than good? 60 So which of the favors of your Lord would you deny? 61 And besides these two are two (other) gardens: 62 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 63 two [gardens] of the deepest green. 64 Which of your Lord's wonders would you deny? 65 In the Gardens are two springs, overflowing with abundance. 66 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 67 In them are fruits (of all kinds), and dates and pomegranate. 68 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 69 Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful; 70 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 71 Fair ones, close-guarded in pavilions - 72 jinn and mankind - which of the favors of your Lord would you then deny 73 Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them. 74 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 Which of your Lord's wonders would you deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour. 78
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.