< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, 1 Then by oath of those that push with a strong gust. 2 and by the scatterers scattering (rain) 3 and the severally severing 4 And those winds that bring down the remembrance. 5 [promising] freedom from blame or [offering] a warning! 6 Indeed what you are promised, will surely befall. 7 So when the stars are made to lose their light, 8 and when the sky is rent asunder 9 And when the mountains are made into dust and blown away. 10 The Messengers will receive their appointments. 11 If one asks, "To which day have such calamitous events been postponed?" 12 one will be told, "To the Day of Distinction". 13 And what knowest thou what the Day of Decision is? 14 On that day, woe will be to those who have rejected God's revelations! 15 Destroyed We not the ancients? 16 Thereafter We shall cause to follow them the latter ones. 17 thus do We deal with the culprits. 18 Ruin is for the deniers on that day! 19 Did We not create you of a mean fluid, 20 Then We placed it in a place of safety (womb), 21 for an appointed time? 22 Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! 23 Woe, on that Day unto those who give the lie to the truth! 24 Have We not made the earth a receptacle. 25 For the living and the dead, 26 And have placed therein firm and tall mountains and given you to drink of water fresh 27 Woe on that day to the rejecters. 28 'Depart unto that which ye were wont to belie. 29 Proceed to a shadow [of smoke] having three columns 30 which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames; 31 "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, 32 As though they were camels yellow tawny. 33 Woe unto the repudiators on that day! 34 This is the day they shall not speak 35 nor be allowed to proffer excuses! 36 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 37 that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: "We have brought you together with those [sinners] of olden times; 38 if you have a trick, try you now to trick Me!' 39 Woe on that Day to those who reject the truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.