< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
By the Dawn, 1 And by oath of ten nights. 2 By the even and odd (contrasted); 3 and by the night when it departs. 4 Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand? 5 Did you not see how did your Lord deal with (the tribe of) Aad? 6 of the columned (city) of Iram, 7 whose like has never been created in any other land. 8 And the tribe of Thamud, who hewed rocks in the valley. 9 And with Firaun, who used to crucify. 10 Who (all) were rebellious (to Allah) in these lands, 11 And made therein much mischief. 12 Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. 13 Verily, your Lord is Ever Watchful (over them). 14 Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me." 15 But when he tries him and stints for him his provision, then he says, 'My Lord has despised me.' 16 No! But you do not honor the orphan 17 and you do not urge one another to feed the needy, 18 And you readily devour the inheritance with greed. 19 and you love wealth with boundless love! 20 No indeed! When the earth is crushed and ground to dust, 21 and thy Lord comes, and the angels rank on rank, 22 And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him? 23 He will say: would that I had sent before for this life of mine! 24 Then on that Day Allah will chastise as none other can chastise; 25 And no one binds like He does! 26 [To the righteous it will be said], "O reassured soul, 27 return to your Lord wellpleased, wellpleasing. 28 Then enter the ranks of My chosen bondmen! 29 Enter then My garden." 30
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.