< random >
The hypocrites, the men and the women, are as one another; they bid to dishonour, and forbid honour; they keep their hands shut; they have forgotten God, and He has forgotten them. The hypocrites -- they are the ungodly. 67 God has promised the hypocrites, both men and women, and those who deny the truth, the Fire of Hell. They shall abide in it forever. That is a sufficient recompense for them. God has rejected them. They shall have everlasting punishment. 68 You are like those before you. They were stronger than you in might, and had greater riches and more children. They took enjoyment in their share, so do you take enjoyment in your share as those before you took enjoyment in their share. You have plunged as they plunged. Those, their works are annulled, failed in this world and in the Everlasting Life, those, they are the losers. 69 Have, then, the stories of those who preceded them never come within the ken of these [hypocrites and deniers of the truth]? - [the stories] of Noah's people, and of [the tribes of] 'Ad and Thamud, and of Abraham's people, and of the folk of Madyan, and of the cities that were overthrown? To [all of] them their apostles had come with all evidence of the truth [but they rejected them:] and so it was not God who wronged them [by His punishment,] but it was they who wronged themselves. 70 The Believers, men and women, are protectors one of another: they enjoin what is just, and forbid what is evil: they observe regular prayers, practise regular charity, and obey Allah and His Messenger. On them will Allah pour His mercy: for Allah is Exalted in power, Wise. 71 God has promised the believers gardens wherein streams flow and wherein they will live forever in the excellent mansions of the garden of Eden. What is more important than all this for them is that God is pleased with them. Such is the supreme triumph. 72
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.