< random >
AND IN whatever condition thou mayest find thyself, [O Prophet,] and whatever discourse of this [divine writ] thou mayest be reciting, and whatever work you [all, O men,] may do - [remember that] We are your witness [from the moment] when you enter upon it: for, not even an atom's weight [of whatever there is] on earth or in heaven escapes thy Sustainer's knowledge; and neither is there anything smaller than that, or larger, but is recorded in [His] clear decree. 61 Lo! verily the friends of Allah! no fear shall come upon them nor shall they grieve. 62 Those who believe, and are godfearing -- 63 For them is good news in the life of the world and in the life to come. There is no changing the words of God. That will be the great triumph. 64 Do not let their words grieve you. Surely, all might and glory belongs to God alone; He is the all-hearing, the all-knowing. 65 Surely, all who are in the heavens and on the earth belong to Him. What do those follow, who appeal to associates instead of to God? They merely follow conjecture and they are only guessing. 66 He it is who has made the night for your rest and the day to see. Surely, in this there are signs for people who listen. 67 They say: 'Allah has taken a son. Glory be to Him. He is self-sufficient! His is all that is in the heavens and all that is in the earth. Have you any authority to support (that Allah has taken a son)? Do you ascribe to Allah something of which you have no knowledge? 68 Say: "Those who fabricate lies about God will never succeed." 69 Let them profit by the world (while they may): In the end they will come back to Us. Then We shall make them taste severe punishment for having denied (the truth). 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.