< random >
See you not that We have sent the Shayatin (devils) against the disbelievers to push them to do evil. 83 So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number. 84 The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours, 85 and the criminals will be driven and thrown into hell, 86 They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord. 87 And they say: the Compassionate hath taken a son. 88 Assuredly ye utter a disastrous thing 89 It is such a monstrosity that heavens might well-nigh burst forth at it, the earth might be cleaved, and the mountains fall 90 at their ascribing a son to the Most Compassionate Lord. 91 When it is not meet for (the Majesty of) the Beneficent that He should choose a son. 92 There is no one in the heavens and the earth but comes before Ar-Rahman in all obedience. 93 Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting. 94 And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone. 95 On those who believe and work deeds of righteousness, will (Allah) Most Gracious bestow love. 96 So We have made this (the Quran) easy in your own tongue (O Muhammad SAW), only that you may give glad tidings to the Muttaqun (pious and righteous persons - See V. 2:2), and warn with it the Ludda (most quarrelsome) people. 97 How many generations have We destroyed before them! Do you sense even one of them, or hear a whisper from them? 98
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.