۞
Hizb 35
< random >
The Believers (Al-Mu' minoon)
118 verses, revealed in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ Prosperous are the believers, 1 Those who in their prayer are lowly. 2 who turn away from idle talk; 3 who give charity, 4 And those who of their private parts are guards. 5 Save in regard to their spouses and those whom their right hands own: so they are not blameworthy 6 But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors; 7 those who are faithful to their trusts and promises; 8 And those who are watchful of their acts of prayer. 9 Those are the inheritors 10 Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever). 11 We created the human from an essence of clay: 12 Thereafter We made him of a sperm in a receptacle safe. 13 Then We fashioned the sperm into an embryo, then fashioned the embryo into a shapeless lump of flesh; then from the lump of flesh We fashioned bones, then clothed the bones with flesh. Thus We formed him into a new creation. So blessed be God the best of Creators. 14 Thereafter you will certainly die 15 then on the Day of Resurrection you shall surely be raised up. 16 We have indeed fashioned above you seven paths. Never were We unaware of the task of creation. 17 And We sent down from the heaven water in measure, and We caused it to settle in the earth; and verily to take it away We are Able. 18 And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat. 19 Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food. 20 And most surely there is a lesson for you in the cattle: We make you to drink of what is in their bellies, and you have in them many advantages and of them you eat, 21 and you ride on them as you do in ships. 22
۞
Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.