۞
1/4 Hizb 35
< random >
And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink. 33 If you obey a mortal like yourselves, then you will be losers. 34 Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth? 35 ۞ Begone, begone, with that which ye are promised! 36 "There is nothing but our life in this world! We shall die and we live! But we shall never be raised up again! 37 He is only a man who hath invented a lie about Allah. We are not going to put faith in him. 38 He said, "My Lord, support me because they have denied me." 39 God said, "Before long they will be filled with regret." 40 So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people. 41 Then We raised after them other generations. 42 no nation outstrips its term, nor do they put it back. 43 Thereafter We sent Our apostles, successively. So oft as there came unto a community their apostle, they belied him, so We made them follow one another, and We made them bywords; so away with a people who believe not! 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and clear authority 45 unto Pharaoh and his great ones; but these behaved with arrogance, for they were people wont to glorify [only] themselves. 46 They therefore said, “Shall we believe in two humans like ourselves, whereas their nation is servile to us?” 47 So they denied them therefore became of those who were destroyed. 48 And We gave the Book to Moses so that they may be guided. 49 And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.