۞
1/2 Hizb 35
< random >
[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing. 51 And verily this religion of yours is one religion, and I am your Lord, so fear Me. 52 But they (mankind) have broken their religion among them into sects, each group rejoicing in its tenets. 53 So leave them in their error till a time. 54 Think they that in the wealth and sons wherewith We provide them 55 We [but want to] make them vie with one another in doing [what they consider] good works? Nay, but they do not perceive [their error]! 56 Those who tremble in fear of their Lord, 57 And those who believe in the revelations of their Lord, 58 And those who with their Lord associate not anyone. 59 And those who give what they give (in alms) while their hearts are full of fear that to their Lord they must return, 60 It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein. 61 We charge no soul with more than it can bear. We have a Book with Us which speaks the truth, and they shall not be wronged. 62 But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing, 63 Till when We grasp their luxurious ones with the punishment, behold! they supplicate. 64 Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped. 65 For when My revelations were read out to you, you turned back on your heels and fled 66 "In arrogance: talking nonsense about the (Qur'an), like one telling fables by night." 67 Was it that you did not give any thought to it (the Quran)? Was it different from what was revealed to your fathers? 68 Or is it, perchance, that they have not recognized their Apostle, and so they disavow him? 69 Or do they say that he is possessed? In fact, he has brought the truth to them, but most of them abhor the truth. 70 Had the truth followed their fancies, the heavens, the earth, and all who live in them would have surely been corrupted. No, We brought them their Remembrance; but from their Remembrance they turn away. 71 Or, is it that thou askest of them any maintenance? The maintenance of thy Lord is better, and He is the Best of providers. 72 (Muhammad), you certainly have called them to the right path, 73 but those who disbelieve in the Everlasting Life deviate from the Path. 74 ۞ And if We have mercy upon them and remove the calamity which has befallen them, they would still stubbornly persist, wandering in their rebellion. 75 We inflicted Punishment on them, but they humbled not themselves to their Lord, nor do they submissively entreat (Him)!- 76 Until when We shall open upon them a portal of severe torment, and lo! thereat they are desparing. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.