< random >
And it is He Who has created ears and eyes and hearts for you; very little is the right you acknowledge. 78 It is He Who has dispersed you all around the earth, and it is unto Him that you shall all be mustered. 79 It is He who gives life and causes death and it is He who alternates night and day. Will you not then understand? 80 On the contrary they say things similar to what the ancients said. 81 They say: "When we are dead and turned to dust and bones, shall we be raised to life again? 82 “Indeed this promise was given to us and before us to our forefathers this is nothing but stories of earlier people.” 83 Ask them: "Whose is the earth and those who are in it? Tell us if you know" 84 They will say: 'To Allah' Say: 'Then will you not remember' 85 Say: "Who is it that sustains the seven heavens and is enthroned in His awesome almightiness?" 86 They will say: (This is) Allah's. Say: Will you not then guard (against evil)? 87 Say: 'In whose Hands is the Kingdom of all things, He protects, and none protects against Him, if you have knowledge' 88 They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: How then are ye bewitched? 89 In fact We have sent the truth to them, but they are liars. 90 Allah has not chosen any child, nor any other God along with Him were it so, each God would have taken away its creation, and each one would certainly wish superiority over the other; Purity is to Allah above all the matters they fabricate. 91 All-Knower of the unseen and the seen! Exalted be He over all that they associate as partners to Him! 92
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.