< random >
Recite unto them the story of Abraham: 69 When he said to his father and his people: "What do you worship?" 70 They said, "We worship idols and remain to them devoted." 71 He said, "Do they hear you when you supplicate? 72 'Can they benefit you or harm you' 73 They said: "No. But we found our fathers doing so." 74 He said, “Do you see these (the idols) whom you worship?” 75 You and your ancient sires. 76 they are all my enemies, not so the Lord of the Universe, 77 Who hath created me, and He guideth me. 78 It is He who gives me food and drink 79 He who cures me when I am ill; 80 "And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again); 81 and who I am eager shall forgive me my offence on the Day of Doom. 82 "O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous; 83 and grant me an honourable reputation among posterity, 84 "Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss; 85 And forgive my father, verily he is of the erring; 86 and do not put me to shame on the Day when all shall be raised from the dead: 87 the Day when wealth and sons will be of no avail, 88 [and when] only he [will be happy] who comes before God with a heart free of evil!" 89 And the Garden shall be brought nigh to the God-fearing. 90 And Hell is brought near to the perverse' 91 And it shall be said unto them where is that which ye were wont to worship? 92 Other than God? Can they save you or even save themselves?" 93 Then they will be thrown headlong into Hell, both they and the misguided ones, 94 Together with the hordes of Iblis. 95 And there and then, blaming one another, they [who had grievously sinned in life] will exclaim: 96 By Allah, we were truly in a manifest error, 97 When we made you equal with the Lord of the Worlds. 98 It was but the guilty who misled us. 99 Now we have no intercessors 100 Nor any sincere friend. 101 “So if only were we to go back, in order to become Muslims!” 102 Surely, in that there is a sign, yet most of them do not believe. 103 Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.