< random >
And this (Qur'an) is a revelation from the Lord of all the worlds, 192 The Trusted Spirit hath brought it down. 193 Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners - 194 In a clear Arabic language. 195 And lo! it is in the Scriptures of the men of old. 196 Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it (as true)? 197 And even if We had revealed it to one among the foreigners 198 So that he should have recited it to them, they would not have believed therein. 199 Thus have We caused this (Admonition) to penetrate the hearts of the culprits (like a hot rod). 200 They will not believe in it until they suffer the painful torment. 201 It will come upon them suddenly when they are not expecting it. 202 and then they will exclaim, "Could we have a respite?" 203 Do they then ask for Our Penalty to be hastened on? 204 Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, 205 and thereupon that [chastisement] which they were promised befalls them 206 So of what benefit will be the comforts that they were using? 207 We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance. 208 By way of reminder, and We have never been unjust. 209 It was not the devils who brought down the Quran: 210 It is not allowable for them, nor would they be able. 211 Indeed they are debarred from even hearing it. 212 So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment. 213 And warn thy clan, thy nearest kin. 214 And lower thou thy wing unto those who follow thee as believers. 215 So if they do not obey you, then say, “Indeed I am unconcerned with what you do.” 216 and place thy trust in the Almighty, the Dispenser of Grace, 217 who sees thee when thou standest [alone,] 218 or move during your prostration with the worshippers. 219 Indeed, He is the Hearing, the Knowing. 220 [And] shall I tell you upon whom it is that those evil spirits descend? 221 They descend upon every calumniator, sinner. 222 (Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars. 223 As for the poets, only those who go astray follow them. 224 Do you not see that they wander about bewildered in every valley? 225 And that they say that which they do not do, 226 Save those who believed and worked righteous works and remembered Allah much, and vindicated themselves after they had been wronged. And anon those who do wrong shall come to know with what a translating they shall be translated. 227
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.