۞
1/4 Hizb 40
< random >
۞ Korah was one of Moses' nation. But he was insolent to them, for We had given him such treasures that their very keys were too heavy a burden for even the strong. His people said to him: 'Do not exult; Allah does not love the boastful. 76 And seek the abode of the Hereafter with that which God hath vouchsafed thee, and forget not thy portion in the world, and be thou bounteous even as God hath been bounteous unto thee, and seek not corruption in the earth; verily Allah loveth not corrupters. 77 He said, 'What I have been given is only because of a knowledge that is in me.' What, did he not know that God had destroyed before him generations of men stronger than he in might, and more numerous in multitude? And yet the sinners shall not be questioned concerning their sins. 78 So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly life said, "Oh, would that we had like what was given to Qarun. Indeed, he is one of great fortune." 79 But those who had been given knowledge said: Woe unto you! The reward of Allah for him who believeth and doeth right is better, and only the steadfast will obtain it. 80 We therefore buried him and his house into the earth; so he had no group to help save him from Allah; nor could he take revenge. 81 And those who had desired (for a position like) his position the day before, began to say: "Know you not that it is Allah Who enlarges the provision or restricts it to whomsoever He pleases of His slaves. Had it not been that Allah was Gracious to us, He could have caused the earth to swallow us up (also)! Know you not that the disbelievers will never be successful. 82
۞
1/4 Hizb 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.