۞
Hizb 45
< random >
Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came messengers to it. 13 When We sent them two messengers, they rejected them both, so We strengthened them with a third. They said, "Truly, we have been sent to you [by God] as messengers." 14 "You are only men like us," they replied; "Ar-Rahman has not sent down any thing. You are speaking only lies." 15 They said, "Our Lord knows that we have been sent to you. 16 And our duty is only to convey the message to you clearly," 17 They (the people of the city) said, “We think you are ominous; indeed, if you do not desist, we shall surely stone you to death, and you will surely face a grievous torture at our hands.” 18 They said: Your evil fortune is with you; what! if you are reminded! Nay, you are an extravagant people. 19 Then a man came running from the other side of the city. "O my people," he said, "follow the messengers. 20 follow those who do not ask any recompense from you and are rightly-guided. 21 For what cause should I not serve Him Who hath created me, and unto Whom ye will be brought back? 22 Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me? 23 Indeed, I would then be in manifest error. 24 Surely I believe in your Lord, therefore hear me. 25 It was said to him, “Enter Paradise”; he said, “If only my people knew!” 26 that my Lord has forgiven me, and caused me to be amongst the receivers of generosity' 27 ۞ And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so. 28 It was naught but a single cry, and lo! they were still. 29 Ah, woe for those servants! Never comes unto them a Messenger, but they mock at him. 30 Have they not seen how many nations before them did We destroy? Thereafter they never came back to them. 31 But all, without exception, will be brought before Us. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.