۞
Hizb 46
< random >
And lo! Jonah verily was of those sent (to warn) 139 He ran away to the laden ship, 140 So he shared (with them), but was of those who are cast off. 141 Then he was swallowed by a large fish as he was worthy of blame. 142 But had it not been that he was of those who glorify (Us), 143 he would have tarried in its belly until the day they shall be raised; 144 ۞ But We caused him to be cast forth on to the beach, sick as he was, 145 And We caused to grow over him a gourd vine. 146 And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. 147 and they believed, and We gave them enjoyment for awhile. 148 Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them! 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 It is only because of their false invention that they say, 151 'God has begotten?' They are truly liars. 152 “Has he chosen daughters instead of sons?” 153 What is amiss with you and your judgment? 154 Will ye not then reflect? 155 “Or do you have some clear proof?” 156 Then bring your Book if you are truthful! 157 And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth. 158 Exaltations to Allah above what they describe, 159 except for the sincere worshipers of Allah. 160 For, verily, neither ye nor those ye worship- 161 You cannot make anyone rebel against Him. 162 except him who shall roast in the Blazing Fire. 163 The angels say, "Each of us has an appointed place. 164 Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers); 165 And we are those who sing hallelujas to Him." 166 And surely they used to say: 167 Had we but an admonition as had the ancients. 168 "We would have indeed been the chosen slaves of Allah (true believers of Islamic Monotheism)!" 169 But they disbelieved in it; soon they shall know! 170 And Our word has already preceded for Our servants, the messengers, 171 That they verily would be made triumphant. 172 And that Our forces,- they surely must conquer. 173 Therefore turn away from them for some time. 174 And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! 175 So are they being impatient for Our punishment? 176 Then when it descendeth unto them face to face, a hapless morn that shall be for those who were warned. 177 And leave them for a time. 178 and see [them for what they are]; and in time they [too] will come to see [what they do not see now]. 179 Your Lord, the Lord of Honor, is too exalted to be considered as they describe Him. 180 Peace be upon the Messengers 181 And all praise is due to God alone, the Sustainer of all the worlds! 182
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.