< random >
THUS, INDEED, have We sent Moses with Our messages unto Pharaoh and his great ones; and he said: "Behold, I am an apostle of the Sustainer of all the worlds!" 46 But when he brought them Our signs, lo, they laughed at them. 47 Every Sign that We showed them was greater than its predecessor; and then We seized them with Our chastisement so that they may return (to the Right Way). 48 And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He has promised you. Indeed, we will be guided." 49 Then when We had removed from them the torment, behold they were breaking their promise. 50 And Pharaoh issued a call to his people, saying: "O my people! Does not the dominion over Egypt belong to me, since all these running waters flow at my feet? Can you not, then, see [that I am your lord supreme]? 51 Nay! I am better than this fellow, who is contemptible, and who can hardly speak distinctly: 52 Why were bracelets of gold not bestowed upon him? Why did a retinue of angels not accompany him as attendants?” 53 In this way he fooled his people and they obeyed him: they were a rebellious people. 54 So when they incurred Our wrath, We exacted retribution from them, and drowned them all, 55 And We made them (a people) of the Past and an Example to later ages. 56
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.