< random >
Verily the tree of Zaqqum 43 Will be the food of the sinners, 44 Like molten brass, it seetheth in their bellies 45 Like the boiling of scalding water. 46 "Seize him and drag him into the depths of Hell," (it will be said), 47 Then pour above his head of the torment of the boiling water: 48 They will be told, "Suffer the torment. You had thought yourselves to be majestic and honorable. 49 This is that which you doubted' 50 Indeed the pious are in a place of peace. 51 Among Gardens and Springs; 52 Attired in silk and brocade, they shall be arrayed face to face. 53 Thus shall it be. And We shall pair them with companions pure, most beautiful of eye. 54 They will call therein for every kind of fruit in security. 55 They will not taste death therein, save the first death. God will save them from the torment of Hell 56 A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph. 57 And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded. 58 So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. 59
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Smoke (Al-Dukhaan). Sent down in Mecca after Vanity (Al-Zukhruf) before Kneeling (Al-Jaatheyah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.