۩
Prostration
< random >
Have you seen the one who turned away 33 Who gives but little, and is niggardly? 34 Does he possess the knowledge of the Unseen, and therefore he sees? 35 Has he not been informed of what is in the Scrolls of Moses, 36 And of Abraham who fulfilled his engagements?- 37 that no soul shall bear the burden of another; 38 and that everyone shall have in his account only that which he worked for, 39 and that his work is surely seen 40 Then will he be rewarded with a reward complete; 41 That to thy Lord is the final Goal; 42 And that it is He Who causeth to laugh and causeth to weep. 43 that it is He who causes death and gives life; 44 It is He who has created spouses, male and female, 45 out of a [mere] drop of sperm as it is poured forth, 46 and that [therefore] it is within His power to bring about a second life; 47 And that it is He who enriches and suffices 48 And that He it is Who is the Lord of Sirius; 49 It was He who totally destroyed the former 'Ad 50 and Thamud tribes, 51 And before them, the people of Nooh? Indeed they were more unjust and more rebellious than these! 52 And He overthrew the Cities of the Plain, 53 and then covered them from sight forever. 54 About which, then, of thy Sustainer's powers canst thou [still] remain in doubt? 55 This is a warner of the warners of old. 56 The Approaching Day has approached. 57 There shall be none besides Allah to remove it. 58 Do ye then wonder at this recital? 59 And laugh and not weep? 60 Will you remain proudly heedless? 61 So prostrate yourselves before Allah and worship. ۩ 62
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.