< random >
These (people of the right hand) consist of many from the ancient 39 and many from the later generations. 40 But those of the left hand -- how (unhappy) those of the left hand -- 41 They will be in the midst of scorching wind and boiling water, 42 And shadow of black smoke, 43 Nothing (will there be) to refresh, nor to please: 44 Indeed they were, before that, indulging in affluence, 45 and they persisted obstinately in awful sin, 46 And said: "What! When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again? 47 And our forefathers [as well]?" 48 Say, "Indeed, the earlier ones and the later ones 49 shall be gathered to the appointed time of a known day. 50 Then you, you misguided ones, who deny the truth, 51 You will indeed eat from the Zaqqum tree. 52 And fill (your) bellies with it; 53 And drinking on top of it from scalding water 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 This is their reception on the Day of Justice. 56 We created you. Will ye then admit the truth? 57 Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,- 58 Do you create it, or We are its creator? 59 We! it is We Who have decreed death unto you all. And We are not to be outrun. 60 from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of. 61 You have surely known of the first creation. Why then, will you not remember! 62 Have you ever considered the seed which you cast upon the soil? 63 Is it you who makes it grow, or are We the grower? 64 If We will We can make it like dry trampled hay, so you would keep crying out. 65 "Verily, we are ruined! 66 Nay, but we are deprived! 67 Have you seen the water which you drink? 68 Is it you that send it down from the clouds or We? 69 If We will We can make it bitter, so why do you not give thanks? 70 Have you thought about the fire you kindle? 71 Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower? 72 It is We who have made it as a reminder and a means of comfort for the people. 73 Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.