< random >
[O MEN!] Are you more difficult to create than the heaven which He has built? 27 He raised its height, and He has equally ordered it, 28 and darkened its night and brought forth its morning. 29 And the earth, He expanded it after that. 30 And he brought forth therefrom its water, and its pasture. 31 And the mountains, He made them firm, 32 [all this] as a means of livelihood for you and your animals. 33 But when the Great Catastrophe comes, 34 The Day whereon man shall remember whatsoever he had striven for. 35 and the blazing fire [of hell] will be laid open before all who [are destined to] see it. 36 Then as for him who is inordinate, 37 And had preferred the life of this world, 38 Then surely the hell, that is the abode. 39 But, whosoever feared the standing before his Lord and prevented the self from desires, 40 Verily the Garden! that shall be his resort. 41 They ask you about the hour, when it will come. 42 [But] how couldst thou tell anything about it, 43 Unto thy Lord is the final end of it. 44 Thou art but [sent] to warn those who stand in awe of it. 45 On the Day when they see it, they will feel as if they had tarried in this world for only one evening or one morning. 46
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Snatchers (Al-Naze'aat). Sent down in Mecca after The News (Al-Naba') before Shattering (Al-Infitaar)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.