۞
Hizb 27
< random >
The Hijjr Valley (Al-Hijjr)
99 verses, revealed in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
۞ Alif. Lam. Ra'. These are the verses of the Book, and a Clear Qur'an. 1 Perhaps (often) will those who disbelieve wish that they were Muslims [those who have submitted themselves to Allah's Will in Islam Islamic Monotheism, this will be on the Day of Resurrection when they will see the disbelievers going to Hell and the Muslims going to Paradise]. 2 leave them to eat, and to take their joy, and to be bemused by hope; certainly they will soon know! 3 And never have We destroyed any community [for its wrongdoing] unless a divine writ had [previously] been made known to it; 4 No people can hasten on their doom nor can they postpone (it). 5 They say: "O you to whom the Admonition has been revealed, you are surely crazed. 6 "Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth?" 7 We send not the angels down except with the truth (i.e. for torment, etc.), and in that case, they (the disbelievers) would have no respite! 8 Verily We: It is We Who have sent down the Dhikr (i.e. the Quran) and surely, We will guard it (from corruption). 9 And assuredly We have sent apostles before thee among the sects of the ancients. 10 and never yet came an apostle to them without their deriding him. 11 So We make it enter the hearts of the sinners. 12 So, they will not believe in it: The example of former people is there. 13 Had We opened a door for them in the sky through which they could easily pass, 14 still they would say: 'Our eyes were dazzled; truly, we must have been a bewitched people' 15
۞
Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.