< random >
When your Lord called upon Moses: "Go to the wicked people, 10 The people of Pharaoh. Will they not fear and take heed?" 11 Moses replied, "My Lord, I fear they will reject me, 12 I feel nervous and my tongue is not fluent, so send Aaron with me. 13 "And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me." 14 He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing; 15 Go to the Pharaoh and tell him: 'We bring a message from the Lord of all the worlds 16 Then send with us the children of Israel. 17 He (Pharaoh) said (to Moses): 'Did We not bring you up when you were a child? And have you not spent years of your life amongst us? 18 And you did (that) deed of yours which you did, and you are one of the ungrateful. 19 He said: I did it then while I was of those unable to see the right course; 20 Then I ran away from you in fear, but my Lord granted me the law and has appointed me as a Messenger. 21 “And is this some great reward for which you express favour upon me that you have enslaved the Descendants of Israel?” 22 Pharaoh said, 'And what is the Lord of all Being?' 23 Moses answered: "The Lord of the heavens and the earth and of all that is between them, if you were only to believe." 24 The Pharaoh said to the people around him, "Did you hear that?" 25 He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.' 26 (Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!" 27 He said: The Lord of the east and the west and what is between them, if you understand. 28 Said Firaun, “If you ascribe any one else as a God other than me, I will surely imprison you.” 29 He said: What! even if I bring to you something manifest? 30 Pharaoh said, "Show it then, if you are telling the truth!" 31 So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. 32 and he drew forth his hand - and lo! it appeared [shining] white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.